ՏԵՐ ԿԱՆԳՆԵՆՔ ՄԵՐ ԱՐԺԵՔՆԵՐԻՆ
Անի Մանգասարյան
Հայոց լեզվի և հայ գրականության առարկայական չափորոշիչների վերաբերյալ զրուցել ենք ԱՀ ուսուցիչների վերապատրաստման ՙՆորԱրար՚ ՀԿ հիմնադիր, Ստեփանակերտի Վ. Ջհանգիրյանի անվան հ. 11 ավագ դպրոցի հայոց լեզվի և գրականության ուսուցչուհի Մանուշ Բալայանի հետ։
-Ո՞րն եք համարում գրականության առաքելությունն ընդհանրապես և գրականություն առարկայի նշանակությունը՝ մասնավորապես։
-ՙԳրականությունը հայրենիք չունի, բայց ամեն հայրենիք ունի իր գրականությունը՚,-ասել է Թումանյանը։ Գրականությունը չես կարող բնորոշել որպես հասկացություն, որովհետև այն բազմաշերտ է և ընդգրկուն։ Այն արվեստ է և կենսափորձ, իրականության արգասիք է, բայց միաժամանակ՝ երևակայության ակունք։
Որպես առարկա ներառված է հայագիտական ոլորտի մեջ։ Դեռահասի անձի, աշխարհայացքի, նրա ճաշակի ձևավորման գործում գրականության դերն անհերքելի է։ Դպրոցում այն հայեցի դաստիարակության, դրական օրինակի և մտքի զարգացման ասպարեզ է և պահանջում է դասավանդման իր ուրույն ձևը։
-Նոր չափորոշիչներ։ Ինչպիսի՞ առավելություններ և թերություններ եք տեսնում։
-Միանշանակ դեմ կամ կողմ ասել չի լինի։ Այն, որ նոր չափորոշիչների և ծրագրերի անհրաժեշտություն կար, անժխտելի է։ Բայց մեր՝ գործող ուսուցիչներիս սպասելիքներն այլ էին։
Առավելությունն այն է, որ ուսուցչին տրվում է որոշակի ազատություն՝ դասավանդման ձևի, ժամաքանակի տնօրինման և ստեղծագործական մոտեցումների առումով։
Թերությունների մասին. նախ՝ ժամանակագրական կապը խախտված է, սա, իմ կարծիքով, շատ կխանգարի գիտելիքների ձեռքբերման համակարգվածությանը։
Հետո՝ եթե այլ ոլորտի առարկաների համար կարելի է տեղայնացնել որևէ զարգացած երկրի կրթահամակարգի հաջողությունն ու փորձը, նույնը չի կարելի անել հայագիտական առարկաների դեպքում։ Այս առարկաների հիմնական առաքելությունը հայրենասիրության, ազգային արժանապատվության, ազգապահպանության դաստիարակումն է։ Հայագիտական առարկաների ժամաքանակը, ընդգրկվածությունը, ուղղվածությունն ու հիմնական ատաղձը պետք է անփոփոխ լինի։ Թե չէ՝ համաշխարհային գրականություն ուսուցանվի՝ հայ դասականներին դուրս թողնելու կամ Սփյուքի հեղինակներին անտեսելու գնով, աններելի է։
-Ծանո՞թ եք ժամանակակից հայ գրականությանն ընդհանրապես և դասագրքում ընդգրկված հեղինակներին մասնավորապես։
-Ժամանակակից գրականությանը ծանոթ եմ. որպես հայերենի ուսուցիչ և ժամանակակից մտավորական պետք է իմանամ այն, դպրոցական գործող ծրագրերում էլ ներկայացված են որոշ հեղինակներ։
Ես, կարծում եմ, որ մերօրյա աշակերտը պետք է ծանոթ լինի ժամանակի ճանաչված հեղինակներին, նրանց լավագույն ստեղծագործություններին։ Սակայն լրիվ համաձայն եմ գրականագետի այն կարծիքին, որ դասագրքում ներառելու համար ժամանակի քննություն պետք է անցնի տվյալ երկը, այն ասելիքի խորություն և մտքի թռիչք պիտի ապահովի։
Նոր չափորոշիչներով ներառված հեղինակներից կան նաև ինձ անծանոթները, իմիջիայլոց, նրանք գրականագիտական առանձնահատուկ գնահատանքի չեն արժանացել։ Կան ստեղծագործողներ էլ, որոնք հիանալի արժեքներ են ստեղծել և արժանի են ներկայացվելու։ Հարց է ծագում. ի՞նչ սկզբունքով են ընտրվել ժամանակակից գրողները՝ դպրոցական ծրագրում ներառելու համար։
Մի պատմություն կա Սահյանի հետ կապված։ Նրան ասում են, որ իր բանաստեղծություններից մեկը գրականության դասագրքում են դրել՝ Սահյանը չի արձագանքում։ Երբ հարցնում են լռության պատճառը, ասում է՝ գիտեմ, որ ամենավատն է լինելու։
Արդյո՞ք Սահյանը սա նաև այսօրվա համար է ասել ավելի ընդհանրական իմաստով։
-Ինչպե՞ս եք վերաբերվում դասագրքերի հայ գրականության վերաձևակերպումը գրականության։
-Ավագ դասարաններում այն միշտ ուսուցանվել է և հիմա էլ ուսուցանվում է որպես ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ։ Հստակ ժամանակագրական հերթագայությամբ ներկայացված են հայ դասական հեղինակները՝ սկսած Մաշտոցից մինչև նորագույն շրջանի հեղինակներ և օտարագիր հայ գրողներ։
Կան որոշ հատվածներ, որոնք անհետաքրքիր են, պարզապես տվյալ հեղինակի ստեղծագործությունների կամ ժողովածուների թվարկում են պարունակում կամ հակիրճ վերլուծություն։ Սրանք սովորողին ոչինչ չեն տալիս, իզուր մեծացնում են ծավալը։
Կապված նոր չափորոշիչներին՝ ես անձամբ մտածում էի, որ նման հատվածները կհանվեն, և ավելի լայն պլանով կներկայացվեն սփյուռքահայ և ժամանակակից արժանավոր հեղինակներ։ Բայց առարկան վերանվանվեց պարզապես ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ, ընդգրկվեցին եվրոպական և ամերիկյան հեղինակներ, նաև ժամանակակից գրողներ, որոնց գրվածքն այնքան էլ չի նպաստի հայ մարդու արժեհամակարգի ձևավորմանը։
Դժվար է այսպիսի փոփոխությունից հետո ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ դիտարկել որպես հայագիտական առարկա։
Իսկ եթե անհրաժեշտություն է համաշխարհային գրականությանը ծանոթ լինելը, և կարծում եմ, որ անհրաժեշտություն է, այն կարելի է ներկայացնել որպես առանձին առարկա ( այս մասին ուրիշներն էլ են արտահայտվել) և հավասարապես ընդգրկել նաև ռուս ու Արևելքի հեղինակներին։ Եվ եթե պատճառաբանվում է, թե ռուս գրականությանը սովորողը ծանոթանում է ռուսերենի դասաժամերին, նույնը կարող ենք ասել անգլո-ամերիկյան հեղինակների մասին, որոնց գրվածքներին անդրադառնում են անգլերենի ուսուցման ժամանակ։
Ուրեմն թող լինի առանձին առարկա՝ ՀԱՄԱՇԽԱՐՀԱՅԻՆ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ, և հավասարապես ընդգրկվեն համաշխարհային գրական մեծությունները ու նրանց ամենաարժեքավոր ստեղծագործությունները։
Իսկ ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ մնա իր ժամաքանակով անփոփոխ, ուսուցանվի իր ամբողջականությամբ և ժամանակագրական հերթագայությամբ, նրա մեջ ներառվեն ժամանակակից, սփյուռքահայ, ինչպես նաև Արցախի՝ տասնամյակներ շարունակ անտեսված արժանավոր հեղինակները։
-Ըստ Ձեզ՝ ինչպիսի՞ չափորոշիչներ և գաղափար պիտի պարունակեն գրականության դպրոցական դասագրքերը։
- Արդեն նշվեց, որ ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ՝ որպես հայագիտական առարկա, պետք է ունենա մեկ նպատակադրում՝ հայ մարդու արժեհամակարգի ձևավորում, մենք աշխարհաքաղաքացի չենք դաստիարակում հայկական դպրոցներում, այլ մեր երկրի և ժողովրդի ձեռքբերումները արժևորող ու պահպանող անհատ։
Հաշվի առնելով մեր երկրի աշխարհագրական դիրքն ու հարևանների վարքը՝ այո, պետք է տեր կանգնենք մեր ստեղծած արժեքներին, թե չէ չենք հասցնի աչք թարթել, ուրիշները կվերցնեն Սայաթ-Նովային էլ, Քուչակին էլ։
19-րդ դարավերջին, երբ թուրքերը գրավոր խոսքում օգտագործում էին հայերեն տառերը և հրատարակում էին հայատառ թուրքերեն գրքեր ու թերթեր, հայ գործիչները մտավախություն ունեին, որ եթե այդպես շարունակվի, նրանք՝ թուրքերը, հնարավոր է, տիրանան արևմտահայ գրականությանը։
Այնպես որ պետք է տեր կանգնենք մեր արժեքներին և ավանդենք սերունդներին. սա պետք է դարձնենք պատգամ, նպատակ և հավատամք։